|
Post by Amz on Jul 13, 2006 16:44:23 GMT
Originally posted by boboririnio
|
|
|
Post by palacerani on Jul 14, 2006 4:38:54 GMT
SURAJ HUA MADDHAM
suraj hua maddham, chaand jalne laga the sun has dimmed, the moon has begun to burn Aasmaan yeh hai, kyon pighalne laga oh, why has the sky begun to melt? Main tehraa raha, zameen chalne lagi i am standing still, the earth has begun to move Dhadka yeh dil, saans thamne lagi my heart is beating, my breath is stopping Oh, kya yeh mera pehla pehla pyar hai oh, is this my very first love? Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai darling, is this my very first love?
suraj hua maddham, chaand jalne laga the sun has dimmed, the moon has begun to burn Aasmaan yeh hai, kyon pighalne laga oh, why has the sky begun to melt? Main tehri rahi, zameen chalne lagi i am standing still, the earth has begun to move Dhadka yeh dil, saans thamne lagi my heart is beating, my breath is stopping Haan, kya yeh mera pehla pehla pyar hai yes, is this my very first love? Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyar hai darling, is this my very first love?
Hai khubsoorat yeh pal, sab kuch raha hai badal this moment is beautiful, everything is changing Sapne haqeeqat mein jo dhal rahe hain dreams are becoming a reality Kya sadiyon se puraana, hai rishta yeh hamaara is this bond of ours centuries old? Ke jis tarah tumse hum mil rahe hain for that's how i feel meeting you
Yunhi rahe har dum, pyaar ka mausam hope the season of love remains like this always Yunhi milo humse, tum janam janam meet me like this, birth after birth Main tehra raha..............
Tere hi rang se yun main to rangeen hoon sanam only with your color am i this colorful, darling Paake tujhe khud se hi kho rahi hoon sanam having gained you i'm losing myself, lover O, maahiya, ve tere ishq mein haan doobke o darling, having drowned in your love Paar main ho rahi hoon sanam i'm becoming the shore, lover
Saagar hua pyaasa, raat jagne lagi the ocean has become thirsty, night has begun to awaken Sholon ke dil mein bhi, aag jagne lagi even in the heart of a flame, fire has erupted Main tehra raha.............
____________________________________________________
This one is courtesy of Bollywoodlyrics.com
Movie Name: Kabhi Khushi Kabhi Gham Lyric Name: Yeh Ladka Hai Allah Translation: --CHORUS-- Banno ki mehndi kya kehna The bride's henna, what a sight Banno ka joda kya kehna The bridegroom, a sight to behold Banno lage hai phoolon ka gehna The bride has worn flower ornaments Banno ki aankhen kajraari The bride's eyes are lined with kohl Banno lage sab se pyaari The bride looks the loveliest Banno pe jaaoon main waari waari To the bride I surrender
--MALE-- Ho ho, oh oh, ho oh oh oh oh, oh oh oh (Banno ki saheli resham ki dori The bride's friend, like a silken thread Chhup chhupke sharmaaye dekhe chori chori) - 2 Silently she shies away, she looks secretly Yeh maane ya na maane main to ispe mar gaya Whether or not she believes it, I've fallen for her Yeh ladki haai allah, haai haai re allah - 2 This girl, oh god, oh good god
--FEMALE-- (Babul ki galiyaan na chhadke jaana I won't go leaving father's house Paagal deewana isko samjhaana) - 2 Oh crazy mad one, understand this Dekho ji dekho yeh to mere peechhe pad gaya Look, look he's coming after me Yeh ladka haai allah, haai haai re allah - 2 This boy, oh god, oh good god
--MALE-- Lab kahe na kahe, bolti hai nazar Whether or not your lips say it, your gaze speaks Pyaar nahin chhupta yaar chhupaane se Trying to conceal love does not hide it, friend
--CHORUS-- Pyaar nahin chhupta yaar chhupaane se Trying to conceal love does not hide it, friend
--FEMALE-- Haan, roop ghoonghat mein ho to suhaana lage Yes, if beauty is veiled it is more grand Baat nahin banti yaar bataane se A story is not made by its telling, friend
--MALE-- Yeh dil ki baatein dil hi jaane ya jaane khuda The words of the heart, only the heart knows or God knows Yeh ladki haai allah, haai haai re allah This girl, oh god, oh good god
--FEMALE-- Yeh ladka haai allah, haai haai re allah This boy, oh god, oh good god Sajna Lover
Maangne se kabhi haath milta nahin A hand is not obtained just by asking Jodiyaan bante hai pehle se sab ki Everyone's match is made beforehand
--CHORUS-- Jodiyaan bante hai pehle se sab ki Everyone's match is made beforehand
--MALE-- Ho, leke baaraat ghar tere aaoonga main Bringing the wedding procession I'll come to your home Meri nahin yeh to marzi hai rab ki This isn't just my will, but God's will
--FEMALE-- Arre jaa re jaa yeh jhoothi moothi baatein na bana Oh go on, don't tell these lies Yeh ladka haai allah, haai haai re allah - 2 This boy, oh god, oh good god
--MALE-- Banno ki saheli resham ki dori The bride's friend, like a silken thread Chhup chhupke sharmaaye dekhe chori chori Silently she shies away, she looks secretly
--FEMALE-- Babul ki galiyaan na chhadke jaana I won't go leaving father's house Paagal deewana isko samjhaana Oh crazy mad one, understand this
--MALE-- Yeh maane ya na maane main to ispe mar gaya Whether or not she believes it, I've fallen for her Yeh ladki This girl Yeh ladki haai allah, haai haai re allah This girl, oh god, oh good god
--FEMALE-- Yeh ladka haai allah, haai haai re allah This boy, oh god, oh good god
--MALE-- Eh, yeh ladki haai allah, haai haai re allah This girl, oh god, oh good god
--FEMALE-- Yeh ladka haai allah, haai haai re allah This boy, oh god, oh good god
|
|
|
Post by boboririnio on Jul 14, 2006 10:29:17 GMT
thanks veeeeeeeeery much
|
|
|
Post by swe3tnsour on Dec 31, 2007 1:35:42 GMT
i love this song! thanks!
|
|
|
Post by shery on Apr 13, 2008 1:55:36 GMT
thank you
|
|